Избран новый состав Общественного совета при Государственной службе по вопросам инвалидов и ветеранов УкраиныОбрано новий склад Громадської ради при Державній службі з питань інвалідів та ветеранів України

Согласно Постановлению Кабинета Министров Украины «Об обеспечении участия общественности в формировании и реализации государственной политики» и Положения об Общественном совете при Государственной службе по вопросам инвалидов и ветеранов Украины завершился двухлетний срок полномочий этого постоянного консультативного органа. Поэтому 25 июня 2013 года, в помещении Киевского городского Дворца ветеранов (ул. Бастионная, 11), состоялось учредительное собрание по формированию нового состава Общественного совета при Государственной службе по вопросам инвалидов и ветеранов Украины.

На заседании присутствовали представители институтов гражданского общества, которые в установленный срок подали соответствующие документы и получили право решающего голоса. Во время заседания были избраны рабочие органы учредительного собрания, утверждена повестка дня. Заслушаны отчеты председателя инициативной группы Виктора Доманского и сопредседателя Общественного совета Виктора Палия о подготовке к учредительному собранию и об итогах работы консультативно-совещательного органа при Службе по 2011 – 2013 годы. Участники заседания приняли отчеты к сведению и перешли к рассмотрению следующих вопросов повестки дня, отметив плодотворное и конструктивное сотрудничество Службы с общественными организациями инвалидов и ветеранов.

Далее по результатам поименного открытого голосования был избран новый состав Общественного совета при Государственной службе по вопросам инвалидов и ветеранов. В нее вошли 49 представителей институтов гражданского общества, в том числе президент Всеукраинской молодежной общественной организации инвалидов с недостатками зрения «Генерация успешного действия» Геннадий Евсевьев.

Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України «Про забезпечення участі громадськості у формуванні та реалізації державної політики» та Положення про Громадську раду при Державній службі з питань інвалідів та ветеранів України завершився дворічний термін повноважень цього постійного консультативно-дорадчого органу. Тому 25 червня 2013 року, у приміщенні Київського міського Палацу ветеранів (вул. Бастіонна, 11), відбулися установчі збори з формування нового складу Громадської ради при Державній службі з питань інвалідів та ветеранів України.
На засіданні були присутні представники інститутів громадянського суспільства, які у встановлений термін подали відповідні документи та отримали право вирішального голосу. Під час засідання були обрані робочі органи установчих зборів, затверджено порядок денний. Заслухано звіти голови ініціативної групи Віктора Доманського та співголови Громадської ради Віктора Палія про підготовку до установчих зборів та про підсумки роботи консультативно-дорадчого органу при Службі за 2011 – 2013 роки. Учасники засідання прийняли звіти до відома та перейшли до розгляду наступних питань порядку денного, відзначивши плідну та конструктивну співпрацю Служби з громадськими організаціями інвалідів та ветеранів.
Далі за результатами поіменного відкритого голосування було обрано новий склад Громадської ради при Державній службі з питань інвалідів та ветеранів. До неї увійшли 49 представників інститутів громадянського суспільства, в тому числі президент Всеукраїнської молодіжної громадської організації інвалідів з вадами зору «Генерація успішної дії» Геннадій Євсев’єв.

Состоялась встреча активистов Общественного совета при РОДА с автомобильными перевозчикамиВідбулась зустріч активістів Громадської ради при РОДА з автомобільними перевізниками

19 июня 2013 года в 12.00 в помещении Ровенской областной государственной администрации состоялась встреча активистов Общественного совета при Ровенской областной государственной администрации с автомобильных перевозчиков, которые работают на маршрутах общего пользования Гощанского и Здолбуновского районов Ровенской области.
Полтора часа дискутировали между собой межрайонные перевозчики Ровенской области и льготники-инвалиды. Перевозчики отказываются возить льготников поскольку государство не компенсирует им эти расходы еще с прошлого года. Однако льготчики опротестовывают такие действия цитируя соответствующие законы Украины, которые четко гарантируют им право на бесплатный проезд.

Член Общественного совета при Ровенской областной государственной администрации, председатель Ровенской областного отделения ВМОО “Генерация успешного действия” Петр Полищук обратил внимание присутствующих и на сопутствующие проблемы, которые возникают у незрячих при пользовании автомобильным транспортом.

Сюжеты областного телевидения:

19 червня 2013 року о 12.00 в приміщені Рівненської обласної державної адміністрації відбулася зустріч активістів Громадської ради при Рівненській обласній державній адміністрації з автомобільними перевізниками, які працюють на маршрутах загального користування Гощанського та Здолбунівського районів Рівненської області.
Півтори години дискутували між собою міжрайонні перевізники Рівненщини та пільговики-інваліди. Перевізники відмовляються возити пільговиків оскільки держава не компенсує їм ці витрати ще із минулого року. Водночас пільговики опротестовують такі дії цитуючи відповідні закони України, які чітко гарантують їм право на безоплатний проїзд.

Член Громадської ради при Рівненській обласній державній адміністрації, голова Рівненського обласного осередку ВМГО “Генерація успішної дії” Петро Поліщук звернув увагу присутніх і на супутні проблеми, які виникають у незрячих при користуванні автомобільним транспортом.

Сюжети обласного телебачення:

Подведены итоги апробационного тестирования выпускников школ для слепыхПідбито підсумки апробаційного тестування випускників шкіл для сліпих

Общественным объединением незрячих специалистов «Реаресурс» при содействии Министерства образования и науки Украины, Украинского центра оценивания качества образования при финансовой поддержке Международного фонда «Возрождение» в рамках реализации проекта по теме «Апробация адаптированных тестовых заданий для прохождения внешнего независимого оценивания знаний выпускниками специальных общеобразовательных школ для слепых». 31 мая 2013 года проведен итоговый семинар для представителей управлений образования и науки, директоров, учителей истории Украины, украинскому языку и литературе специальных школ-интернатов для слепых детей, специалистов Украинского центра оценивания качества образования, научных в области тифлопедагогики, представителей СМИ и представителей общественных организаций , которые занимаются вопросами образования лиц с недостатками зрения.

Цель семинара – подведение итогов и анализ результатов проведения апробационные тестирования в специальных общеобразовательных учебных заведениях для слепых детей, обсуждение достоинств и недостатков адаптированных тестовых заданий по украинскому языку и литературе и по истории Украины, наработка рекомендаций по адаптации тестовых заданий по другим предметам и возможности прохождения внешнего независимого оценивания знаний абитуриентами с глубокими нарушениями зрения.

Участие в семинаре приняли представители администраций, и учителя украинского языка и литературы и истории школ для слепых из Донецкой, Львовской, Одесской, Харьковской областей и Киева, где расположено такие школы, а также специалисты Министерства образования и науки Украины и Украинского центра оценивания качества образования .

Специалисты УЦОКО ознакомили участников семинара с результатами проведенного апробационные тестирования выпускников школ для слепых детей.

Было проанализировано качество подготовки выпускников школ слепых в апробационные тестирования: организационные, материально-технические, методические и психологические факторы

Участники семинара отметили, что среди положительных моментов проведения апробационные тестирования можно отметить следующие:

 – Вопрос адаптации тестовых материалов потребностям лиц с недостатками зрения перешло с чисто теоретической в ​​практическую плоскость;

 – Впервые был адаптирован и напечатаны шрифтом Брайля тестовые задания по украинскому языку и литературе и по истории Украины;

 – Перед тренировочным тестированием ученики школ для слепых ознакомиться с информационными материалами по этим предметам, напечатанными шрифтом Брайля, позволило подготовиться к выполнению тестовых заданий.

Вместе проведенное апробационные тестирование выявило много недостатков и проблем в адаптации тестовых заданий потребностям лиц с глубокими нарушениями зрения. В частности, можно указать на следующие недостатки:

 – Процесс адаптации тестовых материалов проходит крайне медленно;

 – Выпускники школ слепых не имеют достаточных практических навыков составления тестов, существенно ограничило круг лиц, которые согласились принять участие в апробационные тестировании;

 – Учащиеся с глубокими нарушениями зрения не имеют удовлетворительного материально-технической базы, необходимой для получения фундаментальных знаний наравне со зрячими сверстниками; особенно это касается школ для слепых, где существует острая потребность в учебниках, напечатанных шрифтом Брайля и рельефных наглядных пособиях по различным предметам;

 – Кроме печати шрифтом Брайля, необходимо использовать альтернативные формы проведения тестирования слабовидящих детей и лиц из числа слепых детей, неудовлетворительно обладают шрифтом Брайля;

– Неохваченным есть категория слабовидящих детей, для которых необходим индивидуальный подход при адаптации содержания и процедур тестирования.

***

Целью проекта «Апробация адаптированных тестовых заданий для прохождения внешнего независимого оценивания знаний выпускниками специальных общеобразовательных школ для слепых», поддерживаемого образовательной программой Международного фонда «Возрождение», является создание для людей с глубокими нарушениями зрения равных возможностей в доступе к высшему образованию путем апробации адаптированных тестовых материалов и процедур ВНО для этой категории абитуриентов.

Громадським об’єднанням незрячих фахівців «Реаресурс» за сприяння Міністерства освіти і науки України, Українського центру оцінювання якості освіти  та  фінансової підтримки Міжнародного фонду «Відродження» в рамках реалізації проекту  за темою «Апробація адаптованих тестових завдань для проходження зовнішнього незалежного оцінювання знань випускниками спеціальних загальноосвітніх шкіл для сліпих». 31 травня 2013 року проведено підсумковий семінар для представників  управлінь освіти і науки, директорів, вчителів історії України, української мови і літератури спеціальних шкіл-інтернатів для сліпих дітей, фахівців Українського центру оцінювання якості освіти, науковців в галузі тифлопедагогіки, представників ЗМІ та представників громадських організацій, що опікуються питаннями освіти осіб з вадами зору.

Мета семінару – підбиття підсумків та аналіз результатів проведення апробаційного тестування у спеціальних загальноосвітніх навчальних закладах для сліпих дітей, обговорення переваг і недоліків адаптованих тестових завдань з української мови і літератури та з історії України, напрацювання рекомендацій щодо адаптації тестових завдань з інших предметів та можливості проходження зовнішнього незалежного оцінювання знань абітурієнтами з глибокими порушеннями зору.

Участь у семінарі взяли представники адміністрацій, та вчителі української мови і літератури і історії шкіл для сліпих з Донецької, Львівської, Одеської, Харківської областей та міста Києва, де розташовано такі школи, а також фахівці Міністерства освіти і науки України і Українського центру оцінювання якості освіти.

Фахівці УЦОЯО ознайомили учасників семінару з результатами проведеного апробаційного тестування випускників шкіл для сліпих дітей.

Було проаналізовано якість підготовки випускників шкіл сліпих до апробаційного тестування: організаційні, матеріально-технічні, методичні та психологічні чинники

Учасники семінару зазначили, що серед позитивних моментів проведення апробаційного тестування можна відзначити наступні:

 – питання адаптації тестових матеріалів потребам осіб з вадами зору перейшло із суто теоретичної у практичну площину;

 – вперше було адаптовано і надруковано шрифтом Брайля тестові завдання з української мови і літератури і з історії України;

 – перед тренувальним тестуванням учні шкіл для сліпих мали змогу ознайомитися з інформаційними матеріалами з цих предметів, надрукованими шрифтом Брайля, що дало змогу підготуватися до виконання тестових завдань.

   Водночас проведене апробаційне тестування виявило чимало недоліків та проблем у адаптації тестових завдань потребам осіб з глибокими порушеннями зору. Зокрема, можна вказати на наступні недоліки:

 – процес адаптації тестових матеріалів проходить вкрай повільно;

 – випускники шкіл сліпих не мають достатніх практичних навичок складання тестів, що суттєво обмежило коло осіб, які погодилися взяти участь в апробаційному тестуванні;

 – учні з глибокими порушеннями зору не мають задовільної матеріально-технічної бази, необхідної для отримання ґрунтовних знань нарівні зі зрячими однолітками; особливо це стосується шкіл для сліпих, де існує гостра потреба у підручниках, надрукованих шрифтом Брайля та рельєфних наочних посібниках з різних предметів;

 – окрім друку шрифтом Брайля, необхідно використовувати альтернативні форми проведення тестування слабозорих дітей та осіб з числа сліпих дітей, що незадовільно володіють шрифтом Брайля;

– неохопленою є категорія слабозорих дітей, для яких необхідний індивідуальний підхід при адаптації змісту і процедур тестування.

 

* * *

Метою проекту «Апробація адаптованих тестових завдань для проходження зовнішнього незалежного оцінювання знань випускниками спеціальних загальноосвітніх шкіл для сліпих», що підтримується освітньою програмою Міжнародного фонду «Відродження»,  є створення для людей з глибокими порушеннями зору рівних можливостей у доступі до вищої освіти шляхом апробації адаптованих тестових матеріалів та процедур ЗНО для цієї категорії абітурієнтів.

Презентация книги «Сказки дедушки Гурама» шрифтом БрайляПрезентація книжки «Казки дідуся Гурама» шрифтом Брайля

28 мая 2013 года состоялась презентация книги «Сказки дедушки Гурама» (издательство Старого Лева) грузинского писателя Гурама Петриашвили шрифтом брайля. В мероприятии приняли участие: Марьяна Савка – главный редактор издательства Старого Лева, Вишняков Юрий Николаевич – директор Центральной специализированной библиотеки для слепых и Кинберг Александр Михайлович – директор Республиканского дома звукозаписи и печати УТОС. Презентация прошла в форме беседы о современном книгопечатания шрифтом Брайля в Украине, о проблемах, с которыми сталкивается библиотека при получении книг на учет, о том, что книга очень нужна для незрячих детей, поскольку грамотности можно научиться только читая книги отчим или пальцами, а не принимая их слух. Эта книга также очень нужна и слепым родителям, которые смогут прочитать современную книгу своему ребенку.

Мы благодарны издательству Старого Лева за прекрасную возможность познакомиться с современной детской книгой шрифтом Брайля. Очень хотелось бы, чтобы этот проект продолжался и в дальнейшем издательством новых интересных книг для детей.
Слева на право: Александр Кинберг, Юрыи Вишняков и Марьяна СавкаОбложка книги

Фотография Елены Геди.

Автор публикации Марина Потеляхина

Источник: Сайт ЦСБС им. Н.Островского

28 травня 2013 року відбулась презентація книжки «Казки дідуся Гурама» (Видавництво Старого Лева) грузинського письменника Гурама Петріашвілі шрифтом Брайля. У заході взяли участь: Мар’яна Савка – головний редактор Видавництва Старого Лева, Вишняков Юрій Миколайович – директор Центральної спеціалізованої бібліотеки для незрячих та Олександр Кінберг – директор Республіканського будинку звукозапису і друку УТОС. Презентація прошла у вигляді розмови про сучасне книгодрукування шрифтом брайля в Україні, про проблеми, з якими стикається бібліотека при отриманні книжок на облік, про те, що книжка є дуже потрібна для незрячих дітей, оскільки грамотності можна навчитися лише читаючи книжки очима або пальцями, а не сприймаючи їх на слух. Ця книга також дуже потрібна й незрячим батькам, які зможуть прочитати сучасну книжку своїй дитині.

Тож, ми щиро вдячні Видавництву Старого Лева за чудову можливість познайомитися з сучасною дитячою книгою шрифтом Брайля. Дуже хотілося б, щоб цей проект продовжувався й надалі виданням нових цікавих книжок для незрячих батьків та дітей.

зліва на право: Олександр Кінберг, Юрій Вишняков та Мар'яна Савка

Обкладинка книжки

Фотографія Олени Геди.

Автор публікації Марина Потеляхіна

Джерело: Сайт ЦСБС ім. М.Островського

Читая поэзию Николая ВинграновскогоЧитаючи поезії Миколи Вінграновського

24 апреля 2013 года в рамках культурного проекта «Месяц Николая Винграновского» в Центральной специализированной библиотеке для слепых состоялось чтение стихов выдающегося украинского поэта. И хотя участников мероприятия было совсем мало, что очень огорчает, все же он всем очень понравился. Ведь никто не знал, кто какой стих подберет и как он прозвучит. Звучало все очень хорошо и гармонично, мы по-новому открывали для себя этого поэта, ведь поэтический мир образов – неисчерпаемый и мы только краешком сознания смогли прикоснуться к нему.

Поэтому приглашаю всех желающих, вырвавшись из бесконечного круговорота событий реального мира, остановиться на мгновение и прислушаться к тихому и мудрому голосу ее величества Поэзии и не оставаться равнодушным к нашим чтениям.

 Автор Марина Потеляхина.

Винграновский Николай Степанович

24 квітня 2013 року в рамках культурного проекту «Місяць Миколи Вінграновського» в Центральній спеціалізованій бібліотеці для незрячих відбулося читання віршів визначного українського поета. І хоч учасників заходу було зовсім мало, що дуже засмучує, все ж він всім дуже сподобався. Адже ніхто не знав, хто який вірш підбере і як він прозвучить. Звучало все дуже гарно і гармонійно, ми по–новому відкривали для себе цього поета, адже поетичний світ образів  – невичерпний і ми лише краєчком свідомості змогли доторкнутись до нього.

Тож, запрошую всіх бажаючих, вирвавшись з безконечного коловороту подій реального світу, зупинитись на мить і прислухатись до тихого й мудрого голосу її величності Поезії і не залишатись байдужим до наших читань

Автор Марина Потеляхіна.

Микола Винграновський